云雀

有闲暇的同学,看看莎士比亚十四行诗集

发布时间:2023/3/6 17:26:06   

一本小32开、88年二版的《莎士比亚十四行诗集》(屠岸翻译,上海译文出版社出版),最近从旧书堆里被翻了出来。这本书购于上世纪九十年代初,当时的定价是3.60元。

大约买来时乍一看,觉得单调,就没有细读它。近二十年来,随我几经迁徙,封面已经泛黄,边角也有些破损,但书的内页还是簇新的。

冬闲,决定死心塌地、完完整整地看一本书,于是翻出了这本被我遗弃达二十年之久而学界争议最多的诗歌名著。

一页页翻过去,再借助翻译家的译后记,我对本诗的故事有了一个大概的轮廓。

全诗共154首,从第1首到第126首是写给或讲到一位美貌的贵族男青年的,从第127首到第152首是写给或讲到一位黑肤女郎最后两首和中间个别几首,与此二者无关。第1至17首形成一组,诗人劝他的青年朋友结婚,借以把美的典型在后代身上保存下来,克服时间的毁灭一切的力量。此后直到第126首,继续着诗人对那位青年的倾诉,而话题、事态和情绪在不断地变化、发展着。

诗人好像是被社会遗弃的人,但对青年的情谊使他得到无上的安慰,诗人希望这青年不要在公开场合给诗人以礼遇的荣幸,以免青年因诗人而蒙羞。

青年占有了诗人的情妇,但被原谅了。诗人保有青年的肖像。诗人比青年的年龄大。诗人对于别的诗人之追求青年的庇护,特别对于一位“诗敌”之得到青年的青睐,显出妒意。诗人委婉地责备青年生活不检点。

经过了一段时间的分离,诗人回到了青年的身边。诗人同青年和解了,他们的深厚友谊恢复了。诗人从事戏剧的职业受到冷待。诗人曾与无聊的人们交往而与青年疏远过,但又为自己的行为辩护。有人攻击诗人对青年的友谊。诗人为自己辩护。诗人迷恋一位黑眼、黑发、卖弄风情的女郎。黑女郎与别人相爱了,诗人陷入痛苦中。黑女郎是有丈夫的……

这些诗集写于什么年月?故事是虚构还是真实?青年和黑女郎究竟是谁?据说这部诗集是英国诗歌中引起争议最多的诗集,有些莎士比亚学者甚至认为莎士比亚是同性恋爱,或者认为这些诗作浮夸、虚伪。但正如本书译者所说,这些争议无关宏旨,因为这部诗集本身的思想力量和艺术力量,已经被愈来愈多的读者所认识。

看起来,莎翁在这些诗中老是翻来覆去的重复着相同的主题——总是离不开时间、友谊或爱情、艺术(诗),但仔细吟味,它们决不是千篇一律的东西。它们所包含的,除了强烈的感情外,还有深邃的思想。通过对一系列事物的歌咏,诗人表达了他的进步的人生观和艺术观。第105首诗,可以看成是全部诗篇的结语。诗人说:

真,善,美,就是我全部的主题,

真,善,美,变化成不同的辞章;

我的创造力就用在这种变化里,

三题合一,产生瑰丽的景象。

真,善,美,过去是各不相关,

现在呢,三位同座,真是空前。

这部诗集中最值得推崇的是第29首和第66首。第29首一开始音调低沉、抑郁,诗人陷于自怨自艾的境地,但从第10行起,调门急转直上,诗人忽而想到了他所爱的人,他就一切都满足了,珍贵的友谊陡然奏起了激越高昂的旋律,诗人像云雀般唱起欢乐之歌来,把整首诗推上欢乐的高峰。这首诗几乎没有一个英国诗歌选本不选,是莎士比亚十四行诗中最脍炙人口的作品之一:

我一旦失去了幸福,又遭人白眼,

就独自哭泣,怨人家把我抛弃,

白白地用哭喊来麻烦聋耳的苍天,

又看看自己,只痛恨时运不济,

愿自己像人家那样:或前程远大,

或一表人才,或胜友如云广交谊,

想有这人的权威,那人的才华,

于自己平素最得意的,倒最不满意;

但在这几乎看轻自己的思想里,

我偶尔想到了你啊,——我的心怀

顿时像破晓的云雀从阴郁的大地

冲上了天门,歌唱起赞美诗来,

我记着你的甜美,就是珍宝,

教我不屑把处境跟帝王对调。

第66首诗被一些评论家认为是莎士比亚“十四行诗中的一颗明珠……没有一个字在今天不具有丰富的含义”,是“一首不可超越的诗”。诗歌集中揭露和控诉了当时社会上尔虞我诈、弱肉强食等种种丑恶现象,调子深沉,具有强烈的感染力。

十四行诗原是指中世纪流行在民间的抒情短诗,是为歌唱而作的一种诗歌体裁,十六世纪末流行在英国诗坛。十四行诗有严谨的格律和韵式要求。

莎士比亚以惊人的艺术表现力得心应手地运用了这种诗体,在短短的十四行中,表现了广阔的思想的天地。诗中语汇的丰富、语言的精炼、比喻的新鲜、时代感、结构的巧妙和波澜起伏,音调的铿锵悦耳,都是异常突出的。

诗人尤其善于在最后两行中概括诗意,点名主题,因而这一对偶句往往成为全诗的警句。莎士比亚十四行诗不仅在英国的抒情诗宝库中,而且在世界的抒情诗宝库中,保持着崇高的地位。

掩卷吟味,忽然电话铃响,是一件令人生恨的小人行径的小事。恨不得立马找人对质,痛骂一顿,但“我柔弱的手指不足以戳穿这卑鄙行径”,这时,莎翁的第66首诗就慰藉了我此时暴怒的情绪:

对这些都倦了,我召唤安息的死亡,——

譬如,见到天才注定了做乞丐,

空虚的草包穿戴得富丽堂皇,

纯洁的盟誓受到了恶意的破坏,

高贵的荣誉被可耻地放错了地位,

强横的暴徒糟蹋了贞洁的姑娘,

邪恶,不法地侮辱了正义的完美,

拐腿的权势损伤了民间的健壮,

文化,被当局统制得哑口无言,

愚蠢(俨如博士)控制着聪明,

单纯的真理被唤作头脑简单,

被俘的良善伺候着罪恶将军;

对这些都倦了,我要离开人间,

只是,我死了,要使我爱人孤单。



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lktp/3589.html
------分隔线----------------------------